旅行九─遠行的人
大風吹─遠行者的日誌《卷一》
理念:
當─湯皇珍說:「生命中的知己出發去尋找藝術,此後行蹤不明…」,幸好遠行的人尚帶著問卷遠走,於是湯皇珍藉問卷進行追蹤,靠著願意回答問卷的協尋者傳遞尋找這位因找尋藝術而遠行無蹤的好朋友。2010〈旅行九─遠行的人〉就在作者尋人的哀隱中展開。
尋人的曲折,如同傳統「工作」定義忽略了心智的工作狀態,使得無法被量化的「工作」─諸如「藝術創作」被排除於「工作」之外,藝術家就從這個高度分 工的社會中被放逐了。同時,資本主義讓我們相信:「一個人的才智、品德可以用金錢衡量」,在這個邏輯下,藝術家因為「產值」的另類化,是否歸於品德、才能 低落、無法納入「社會生產」應該被淘汰?甚至,工作等同收入,收入多寡代表身分高低,資本主義所塑造的無盡消費循環以及金錢位階在在扭曲了我們的生之意 義。羅蘭.巴特說:「哀隱,源於有口難言、詞不達意。」「藝術創作」的非消費性、非實利動機的特殊性,是否正醞釀著下一波對社會語言結構的再擴充,對社會 體制的質變進行再衝撞?「藝術家」成為這個命題的關鍵尋求者。
伴隨著問卷的填寫,「特別的尋訪」開始,四重的旅行被建構出來。第一,遠行的人出發尋找藝術;第二,作者出發去尋找遠行的人;第三,協尋的人對問卷 上問題答案的尋找;第四,如果作者正是遠行的人─是被藝術尋找的藝術家,那麼這是一場奇特的自我尋求與回問。當她越走越遠,遇到的人越來越多,問題也逐漸 蒸騰,像一股風動,越拔越高: 藝術的界定,創作的過程,工作、收入、職項、專業、身分認同以及藝術的社會性最終都剝離了外衣,遠行的人泅泳至寓言底層回到赤裸裸的哲學元素、生活目標、 生命奧義,回到藝術最真切的根本。
已經進行的行動:4/3-25視盟〈尋人〉、5/7-30台北當代藝術中心〈尋人〉、
7/6-8/1台北當代藝術館〈尋人〉、8/3-29牯嶺街小劇場〈尋人〉
預計持續進行的行動記錄: 9/4-10/31台北當代藝術中心「論壇雙年展」:〈大風吹─遠行者的日誌卷一〉、9/4-10/4:竹圍工作室〈大風吹─遠行者的日誌卷二〉、10 /9-2011/1/2宜蘭楊世芳紀念館:〈歲月.他鄉〉、10/9-30洪建全文教基金會:〈遠行的人記錄展〉
執行:
《卷一》的論辯場如一個大風吹的遊戲,三個不同方向的牆立面,不斷跑馬著依據問卷、訪談、演講、日誌等來源的文本,虛實互滲,提供「藝術家(遠行 者)」、「非藝術家(尋人者)」、「人人(填問卷者)」三方觀點。9/12日17:00-19:00、9/26日17:00-19:00、最後一場演出配 合論壇雙年主題時間,邀請參與者現場行動,扮演不同立場,根據三方文本進行敘述論辯演出。每次三場十至二十分鐘的即興。
我去旅行8-智者在此垂釣 I Go TravelingⅧ/ WISE MAN FISH HERE Solo exhibition of TANG, Huang-Chen
第八個旅行叫「智者在此垂釣」;那是一間書店入口的智語。
The 8th travel- I Go Traveling is entitled “ Wise Man fish here” which is the motto on the entrance of a bookstore. I do not know why, every time I read the sentence a charming fantasy arises: The wise, always lonely without any company, faces the silent riverway and turn his back on those who seek him from far away.
不知怎麼,每次讀著這幾個字就會出現一個讓我著迷的景象:總是孤獨的、旁邊沒有人,垂釣者泊舟對著寂靜如水的河道,背向遠遠發現他的人。
他在沉思什麼,那麼長的時間?
What is he pondering, for such a long time?
「我 去旅行」從1999開始,是不是已經被許多人談起?近年,我卻越來越失去向來自豪的記憶力。而我的母親,漸漸步入一種科學上稱為「失智症」的病程。她常常 繪聲繪影的瞎掰一些子虛烏有的事情,來說明她的東西為什麼找不到了。她所指責這些人物是真的存在─也許是我,也許是我父親…但─她所描述的那些事情卻是不 是真的存在!這些個「找不到東西的故事」怎麼會在她的腦中編織出來?當然,我們都憤怒的拒絕她所說的「故事」,覺得無比的冤枉!
Was the series of “I Go Traveling”, which began in 1999, mentioned by many people? In recent years, I have been increasingly losing my great capability of memory. My mother is increasingly bothered by which the doctors call “Dementia”. She often created various vivid stories in order to explain why her articles were lost. The people blamed by her, either I or my father, are real, but the scenarios she described were fake! How could she made up those “I-can’t-find-my-article” stories in her mind? We, of course, angrily deny the stories she claims and feel so unfairly treated.
因為這樣的困擾,我開始閱讀醫學書籍;書裡科學的告訴妳,腦部受創的位置,功能受損的反應,甚至描述症狀,建議妳應對的方式;然而,這些都無法讓妳在面對生病者無理取鬧時多一點從容,妳仍舊深深受傷與困擾。
Because of these besetments, I started reading medical books which tell me the damaged area of the brain, the reaction of the function impaired, the description of symptom as well as the suggestion of how to react. Nevertheless, such information can not let you take it easy when facing the patient’s bothering. Still, you get hurt and deeply annoyed.
我 的法國好友知道我要做一個關於記憶的作品,馬上送上普斯特〈Marcel Proust 1871-1922〉的「追尋往日時光」以及德勒茲〈Gilles Deleuze 1925-1995〉的「意義的邏輯」、「堆千台」三本厚厚的大書,想來關於記憶絕不件簡單的事。
My French friend sent me three thick books, A la recherche du temps perdu by Proust and A Thousand Plateaus and The Logic of Sense realized by Deleuze, when he learnt I want to make a work about memory. Memory must not be an easy thing.
而垂釣的智者,是不是也正在回溯自己再也想不起的回憶而孤獨漂流?
Is the wise one trying to remember the memory he would never recall and now drifting alone?
「旅行八」預備由高雄豆皮藝文咖啡館起錨。讓自己的充氣橡皮艇或獨木舟,「漂浮」在豆皮隔起的密室裡;讓進入展場的觀眾,藉由視訊、音訊連接,或登高俯瞰,可以三不五時聽見正漂浮在密室獨木舟上的智者〈作者〉喃喃自語。
「垂釣」時,我的工作就是專心漂浮─摸索記憶匣中那些我可能已經記不清的故事;或是毫無意識的發生一些沒有具體目標的移動。觀眾聆聽、觀看正是如此的垂釣。
我去旅行Ⅶ/廣場旅人 西班牙 瓦倫西亞市
I Go Traveling (Ⅶ)- Plaza Traveler/ action /Valencia /SPAIN
我去旅行Ⅶ/廣場旅人 西班牙 瓦倫西亞市
I Go Traveling (Ⅶ)- Plaza Traveler/ action /Valencia /SPAIN
2007 1/24-2/15
我去旅行Ⅶ/廣場旅人 行動紀錄 台北 台新金控元廳
I Go Traveling (Ⅶ)- Plaza Traveler/video-installation /solo exhibition /Taishin Bank
Foundation for Arts and Culture /Taipei /TAIWAN
我去旅行Ⅶ /廣場旅人
廣場,一個溝通慾望的雜匯之處,城市信號的出口,居民與旅人的潮間帶,多重傳述的溫床。
持續我在『2002尋找城市二 / 港口』作品中針對城市流域的觀察,用真假故事明信片進行語言重複傳訊的實驗。在旅行的寓言中進行─聽、講、說、寫的虛實演譯,也是我尋訪流竄在資訊通路世界裡的溝通微言。
巴 特認為影像是一個類比系統,是一類有真實參照物的侷限符碼,而口語的戲劇性、套用風格、甚至是發射訊息給另一個聽眾所需之策略性、不具意義的召喚詞、其難 以回頭捕捉的流逝性;當口語紀錄再變成文字書寫時出現的邏性要求、秩序的結構、社會功能的主從層次進而挺進思考的凝結;各具特性、衝突、曖昧而形成創造的 慾望。
『我去旅行Ⅶ / 廣場旅人』將在我前往的城市中流轉於不同的廣場,有三個集音盒。一為簡易集聲器,利用物件或環境製造聲音,內置錄音機不斷收錄聲器發出之聲音,逐處累進 (需兩個錄音器)。二為簡易資訊留言器,經觀眾操作,反覆發出事先錄好之一則訊息,直到有觀眾願意重錄一則新訊息。三為簡易錄音台,請廣場路人根據作者提 供的一張風景明信片講述一則故事。
Project of “I Go Traveling VII / Plaza Traveler”
Plazas can serve as a place for the accumulation of the desire to communicate, exit points for urban signals, inter- tidal areas for residents and travelers and hotbeds for the conveyance of diverse messages. This can be seen as a continuation of the experiment with listening, communicating, speaking, writing, real/false postcards and the repeated transmission of language, first seen in “The city body II / Harbor”
Roland BARTHES believed that images are an analogous system, limited symbols with their own real referential objects. As such, the dramatic nature of language, set use of styles and even the launch of signals, provides an alternative listening audience with the strategic nature they need, meaningless summoning words and a passing of time that is impossible to turn back and capture. When an oral record becomes written words, the logical demands, ordered structure and master-servant layer of social functions that appear, turns towards more cohesive considerations, each with its own characteristics, conflicts and ambiguities, which in turn create desires.
“I Go Traveling VII / Plaza Traveler” will“travel”in different plazas in the cities I visit, through three sound collection boxes . The first will be a simple sound collection device, using components or environmentally created sounds and an internally installed audio recorder that continually recorded emitted sounds as they gradually accumulate (requiring two recording devices). The second will be a simple information message board. Viewers can use this to repeatedly send a pre-recorded message, until someone is finally willing to re-record a new message. The third will be a simple audio recording platform and people passing through the plaza will be asked to relate a story that comes to mind when shown a particular scenic picture postcard.
~~~
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片
Group Exhibiton 2003 8/13-10/5
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片〈韓國篇 〉 韓國京幾道 楊恩美術館
I Go Traveling (Ⅴ)- A Postcard with Scenery (part 1- Korea)/action Youngeun
Art Residency ,SOUTH KOREA
2005 1/28-2/18 3/12,3/19 3/26-4/23
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片〈台灣篇〉 台北 伊通公園及小客廳
I Go Traveling (Ⅴ)- A Postcard with Scenery (part 2- Taiwan)/ action /solo exhibition
/ IT Park Gallery &The Living Room /Taipei /TAIWAN
2006 9/5-11/5
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片〈法國篇〉法國 馬荷奈區 CAMAC
I Go Traveling (Ⅴ)- A Postcard with Scenery (part 3- France)/action- installation
/CAMAC Centre d’Art Marnay –Sur- Seine /FRANCE
2007 4/23-6/9 5/18 6/10-11/21
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片 〈義大利篇〉 義大利 52屆威尼斯雙年展─台灣館
I Go Traveling (Ⅴ)- A Postcard with Scenery (part 4- Italy)/action& installation with
document retrospective /group exhibition / 52th la Biennale di Venezia (pavion
TAIWAN) /Venezia/ ITALY
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片 計畫書
我的這個計劃跟旅行有關。
很多人問我為什麼妳的作品非跟旅行有關不可?我其實也十分渴望明白,為什麼這麼多人非旅行不可,為什麼旅行成為這個世紀最頻繁的動作,為什麼我們非要花費這麼多精神讓旅行變得容易而快速?
所以我非要邀請你也來做一趟旅行不可。我的這個計劃跟旅行中的所有過程有關。旅行的夥伴,旅行的行程,旅行的邀約,旅行的執行,旅行的紀念品。
我 最好不要找到這一張旅行紀念品的原稿,對我來說它就像是一個陳年模糊的印象,很真實同時很恍惚,很寫實同時很詭異。當然那是一張照片,或者說是一張照片的 印刷品。我把它當作是一張海邊的風景名信片。明明就是幾個人在海邊,但是不知道怎麼回事他們會站成這樣,也不知道他們怎麼會湊合在一起,毫無理由?還是就 是如此?相遇在冬天的海邊帶著奇異的裝束以及情境?
我希望那是一趟旅行,我必須說服一個團體,當然最好是一個劇場。劇場成員比較具有戲劇性,演員 知道如何使情況很真實又很不真實;他們必須答應跟我一起前往海邊。那是一趟旅程,打扮好,帶好旅行途中的物資,共同乘坐交通工具,前往海邊,當地的海邊。 在冬天,在不一定適合前往海邊的某一天,我們一行人浩浩蕩蕩--在地人與一個異鄉人,在她的邀約下一起旅行。前往海邊拍一張照片。
我並不想精確的模擬出那一張海邊的風景名信片,但它會是一張海邊的風景名信片,由大家共同根據我的描述,拍出這一張照片。它就像是一個陳年模糊的印象,很真實同時很恍惚,很寫實同時很詭異。
那是一趟趟旅行中的旅行:
冬 天,因為他們都穿著冬天長袖的衣服。一共8個人。一個人手叉腰,在抽煙,他的外套披在肩上,一副不在乎的樣子;另兩個人,蹲在他身旁,一人在前一人再後; 前方蹲這著的人似乎正在把玩一隻動物--看來像是猴子。左邊一點,是一對抱著孩子的年輕夫妻,妻子的頭髮短像個男人,兩人都汲著拖鞋,這個年輕丈夫看著懷 中的孩子是照片中唯一個側面輪廓的人。站在最遠的那人專注著凝視著我們,也像是陷入一種沉思的狀態,風吹翻起他的外套。
Project of I Go Traveling (V) - A Postcard with Scenery
My project is about traveling.
A lot of people asked me why I had to relate my project to traveling. Actually, I am also eager to find out why – why do so many people have to travel and make traveling the most frequent activity in this century? And why do we have to spend so much energy to make traveling this convenient and fast?
As such, I would like to invite you as well, to go traveling with me. My project relates every process in the traveling, including companions, itinerary, invitation, execution, and souvenirs.
It is better for me not to find out where the original version of souvenir is. To me, it is a vague old-time impression, real but obscure, genuine yet bazaar. Of course the souvenir is a picture, or you can say a publishing material with picture on it. I would see this original version of souvenir as a postcard with scenery on the beach. Inside of it there are a few people standing by the beach with different gestures, for unknown reasons to get together. Was it not any reason for them to be there? Or, was it just the way it was, to meet on a winter’s beach with weird outfits and atmosphere?
I hope this will become a real trip. I have to talk a group, preferably a group from the theater, into traveling with me. The theater actors are more dramatic and know how to make a situation real and unreal. But, they have to go with me to the beach.It is going to be a trip! We dress ourselves up and bring along our stuff needed for the trip. We get on the transporting vehicle and head to the beach. That beach, in winter, may not be suitable for people to visit. We, some from locality and some are not, are invited to see the beach’s glamour and start our journey. We want to take a picture of the beach!
I do not want to take the picture by precisely imitating the one that I just mentioned as an old souvenir, which was also taken on the beach. However, it is going to be a postcard with scenery on the beach, still, created by every participant based on my description. Again, it is a vague old-time impression, real but obscure, genuine yet bazaar.
It is one of those trips:
In winter, these people all wear long-sleeved outfits. There are eight people altogether. One of them is smoking with one of his hands on the waist and his coat on the shoulder, a cocky gesture that conveys a message of nonchalance. Two men are squatting down beside him, one in the front and the other in the rear. Oddly enough the one in the front is somehow playing with an animal, a monkey. A little farther is a couple that is holding a child. The wife is wearing very short hair like a man. Both of them are wearing sandals. The husband is watching his child in his arms, making himself the only one in the picture with a side view. There is another man standing in the farthest, watching us conscientiously while falling into meditation, with the wind twirling up his coat in the air. This is a winter’s beach!
<4-4> 以瘋癲為名之船 - 我是他人 JE EST UN AUTRE
2007 7/16-7/30 7/29
以瘋癲為名之船─我是他人 放逐行動/台南縣將軍鄉鹽分地帶文化館
2008 1/5-1/31 1/12,1/19,1/26
行動記錄以及文本演繹 /台北 洪健全教育文化基金會覓空間
Boating, In the Name of Madness---I am another I /Action &Documentary of Action & Performance /private provincial cultural center in Au-wan area & Hong’s Foundation for Education and Culture/ Tainan &Taipei / TAIWAN
以瘋癲為名之船─我是他人 JE EST UN AUTRE 計畫書
創作計畫內容:
六 名計畫參與者:鄒之牧〈表演藝術撰述〉、林乃文〈劇場編導〉、詹淑齡〈藝術行政〉、韋啟美〈攝影錄像創作〉、范晏暖〈視覺藝術系老師〉、葉子啟〈行動藝 術〉以及作者湯皇珍〈行動藝術〉將共同於「瘋人船」一處隔離所〈尋獲位於台南縣將軍鄕漚汪區正在興建中之鹽分地帶文化館,極具文化人堅執之事典〉,經歷 14日的集體生活,創作一齣讀劇,共同紀錄:早餐時刻、午茶讀劇創作時間以及睡前20分鐘。行動執行之第十五日將於隔離現場開放讀劇,行動結束後另擇展 場,正式演出創作之劇本,並將此行動全程之紀錄影帶公開。
創作計畫理念:
所 有的哲學─關於人生以及藝術的思辯,當絕對的認知主體─那個「我」,遭逢詭異的客體─那個環繞我的物社會產生真偽虛實黑白的莫辨與沉默之時,「我」再也不 能辨明那個「我」,於是「我」質詢懷疑「我」,語言成為沉默,此乃瘋癲之始。瘋癲之令人著迷害怕皆源於「抵制」了繼承體制道德。瘋人如看見「白日之黑夜」 此乃「瘋人船」─la nef des fous寓寄之始。
我 是他人〈Je est un autre〉─德勒茲〈Gilles Deleuze 1925-1995〉主張在「我」與「我」之間縫間解構、對自己的本質進行縫合。一個是行動的「思想的我〈我思〉」另一個是被動的「變幻的我〈我是〉」, 唯有當「我是」被當作為「一個他人」的身分〈那時〉才被「我思」所決定。時間的線索把兩個我「又切又縫」,逼迫主體區分為兩個我,不斷震盪挪移,爲主體統 合的千古期望製造了動力與昏旋。在「瘋人船」上的「他人」,也許正是「我是」的「一個他人」,穿過時間與隔離,藝術通過自我瘋癲之名尋找自我。
創作計畫進行期程:
書寫計畫 2006/6
邀請參與者 2006/6-2007/4
資金與策劃尋求 2006/6–2007/4
行動準備 2007/4-7
行動前記者會 2007/7/12
行動執行 2007/7/16-30
開放日暨讀劇 2007/7/29
紀錄展出 2008/1/5-31
展出內容:
影音紀錄十四天分上下午以及七位參與者之睡前二十分鐘
正式演出三場 1/12.1/19.1/26
大風吹─遠行者的日誌《卷一》
理念:
當─湯皇珍說:「生命中的知己出發去尋找藝術,此後行蹤不明…」,幸好遠行的人尚帶著問卷遠走,於是湯皇珍藉問卷進行追蹤,靠著願意回答問卷的協尋者傳遞尋找這位因找尋藝術而遠行無蹤的好朋友。2010〈旅行九─遠行的人〉就在作者尋人的哀隱中展開。
尋人的曲折,如同傳統「工作」定義忽略了心智的工作狀態,使得無法被量化的「工作」─諸如「藝術創作」被排除於「工作」之外,藝術家就從這個高度分 工的社會中被放逐了。同時,資本主義讓我們相信:「一個人的才智、品德可以用金錢衡量」,在這個邏輯下,藝術家因為「產值」的另類化,是否歸於品德、才能 低落、無法納入「社會生產」應該被淘汰?甚至,工作等同收入,收入多寡代表身分高低,資本主義所塑造的無盡消費循環以及金錢位階在在扭曲了我們的生之意 義。羅蘭.巴特說:「哀隱,源於有口難言、詞不達意。」「藝術創作」的非消費性、非實利動機的特殊性,是否正醞釀著下一波對社會語言結構的再擴充,對社會 體制的質變進行再衝撞?「藝術家」成為這個命題的關鍵尋求者。
伴隨著問卷的填寫,「特別的尋訪」開始,四重的旅行被建構出來。第一,遠行的人出發尋找藝術;第二,作者出發去尋找遠行的人;第三,協尋的人對問卷 上問題答案的尋找;第四,如果作者正是遠行的人─是被藝術尋找的藝術家,那麼這是一場奇特的自我尋求與回問。當她越走越遠,遇到的人越來越多,問題也逐漸 蒸騰,像一股風動,越拔越高: 藝術的界定,創作的過程,工作、收入、職項、專業、身分認同以及藝術的社會性最終都剝離了外衣,遠行的人泅泳至寓言底層回到赤裸裸的哲學元素、生活目標、 生命奧義,回到藝術最真切的根本。
已經進行的行動:4/3-25視盟〈尋人〉、5/7-30台北當代藝術中心〈尋人〉、
7/6-8/1台北當代藝術館〈尋人〉、8/3-29牯嶺街小劇場〈尋人〉
預計持續進行的行動記錄: 9/4-10/31台北當代藝術中心「論壇雙年展」:〈大風吹─遠行者的日誌卷一〉、9/4-10/4:竹圍工作室〈大風吹─遠行者的日誌卷二〉、10 /9-2011/1/2宜蘭楊世芳紀念館:〈歲月.他鄉〉、10/9-30洪建全文教基金會:〈遠行的人記錄展〉
執行:
《卷一》的論辯場如一個大風吹的遊戲,三個不同方向的牆立面,不斷跑馬著依據問卷、訪談、演講、日誌等來源的文本,虛實互滲,提供「藝術家(遠行 者)」、「非藝術家(尋人者)」、「人人(填問卷者)」三方觀點。9/12日17:00-19:00、9/26日17:00-19:00、最後一場演出配 合論壇雙年主題時間,邀請參與者現場行動,扮演不同立場,根據三方文本進行敘述論辯演出。每次三場十至二十分鐘的即興。
我去旅行8-智者在此垂釣 I Go TravelingⅧ/ WISE MAN FISH HERE Solo exhibition of TANG, Huang-Chen
第八個旅行叫「智者在此垂釣」;那是一間書店入口的智語。
The 8th travel- I Go Traveling is entitled “ Wise Man fish here” which is the motto on the entrance of a bookstore. I do not know why, every time I read the sentence a charming fantasy arises: The wise, always lonely without any company, faces the silent riverway and turn his back on those who seek him from far away.
不知怎麼,每次讀著這幾個字就會出現一個讓我著迷的景象:總是孤獨的、旁邊沒有人,垂釣者泊舟對著寂靜如水的河道,背向遠遠發現他的人。
他在沉思什麼,那麼長的時間?
What is he pondering, for such a long time?
「我 去旅行」從1999開始,是不是已經被許多人談起?近年,我卻越來越失去向來自豪的記憶力。而我的母親,漸漸步入一種科學上稱為「失智症」的病程。她常常 繪聲繪影的瞎掰一些子虛烏有的事情,來說明她的東西為什麼找不到了。她所指責這些人物是真的存在─也許是我,也許是我父親…但─她所描述的那些事情卻是不 是真的存在!這些個「找不到東西的故事」怎麼會在她的腦中編織出來?當然,我們都憤怒的拒絕她所說的「故事」,覺得無比的冤枉!
Was the series of “I Go Traveling”, which began in 1999, mentioned by many people? In recent years, I have been increasingly losing my great capability of memory. My mother is increasingly bothered by which the doctors call “Dementia”. She often created various vivid stories in order to explain why her articles were lost. The people blamed by her, either I or my father, are real, but the scenarios she described were fake! How could she made up those “I-can’t-find-my-article” stories in her mind? We, of course, angrily deny the stories she claims and feel so unfairly treated.
因為這樣的困擾,我開始閱讀醫學書籍;書裡科學的告訴妳,腦部受創的位置,功能受損的反應,甚至描述症狀,建議妳應對的方式;然而,這些都無法讓妳在面對生病者無理取鬧時多一點從容,妳仍舊深深受傷與困擾。
Because of these besetments, I started reading medical books which tell me the damaged area of the brain, the reaction of the function impaired, the description of symptom as well as the suggestion of how to react. Nevertheless, such information can not let you take it easy when facing the patient’s bothering. Still, you get hurt and deeply annoyed.
我 的法國好友知道我要做一個關於記憶的作品,馬上送上普斯特〈Marcel Proust 1871-1922〉的「追尋往日時光」以及德勒茲〈Gilles Deleuze 1925-1995〉的「意義的邏輯」、「堆千台」三本厚厚的大書,想來關於記憶絕不件簡單的事。
My French friend sent me three thick books, A la recherche du temps perdu by Proust and A Thousand Plateaus and The Logic of Sense realized by Deleuze, when he learnt I want to make a work about memory. Memory must not be an easy thing.
而垂釣的智者,是不是也正在回溯自己再也想不起的回憶而孤獨漂流?
Is the wise one trying to remember the memory he would never recall and now drifting alone?
「旅行八」預備由高雄豆皮藝文咖啡館起錨。讓自己的充氣橡皮艇或獨木舟,「漂浮」在豆皮隔起的密室裡;讓進入展場的觀眾,藉由視訊、音訊連接,或登高俯瞰,可以三不五時聽見正漂浮在密室獨木舟上的智者〈作者〉喃喃自語。
「垂釣」時,我的工作就是專心漂浮─摸索記憶匣中那些我可能已經記不清的故事;或是毫無意識的發生一些沒有具體目標的移動。觀眾聆聽、觀看正是如此的垂釣。
我去旅行Ⅶ/廣場旅人 西班牙 瓦倫西亞市
I Go Traveling (Ⅶ)- Plaza Traveler/ action /Valencia /SPAIN
我去旅行Ⅶ/廣場旅人 西班牙 瓦倫西亞市
I Go Traveling (Ⅶ)- Plaza Traveler/ action /Valencia /SPAIN
2007 1/24-2/15
我去旅行Ⅶ/廣場旅人 行動紀錄 台北 台新金控元廳
I Go Traveling (Ⅶ)- Plaza Traveler/video-installation /solo exhibition /Taishin Bank
Foundation for Arts and Culture /Taipei /TAIWAN
我去旅行Ⅶ /廣場旅人
廣場,一個溝通慾望的雜匯之處,城市信號的出口,居民與旅人的潮間帶,多重傳述的溫床。
持續我在『2002尋找城市二 / 港口』作品中針對城市流域的觀察,用真假故事明信片進行語言重複傳訊的實驗。在旅行的寓言中進行─聽、講、說、寫的虛實演譯,也是我尋訪流竄在資訊通路世界裡的溝通微言。
巴 特認為影像是一個類比系統,是一類有真實參照物的侷限符碼,而口語的戲劇性、套用風格、甚至是發射訊息給另一個聽眾所需之策略性、不具意義的召喚詞、其難 以回頭捕捉的流逝性;當口語紀錄再變成文字書寫時出現的邏性要求、秩序的結構、社會功能的主從層次進而挺進思考的凝結;各具特性、衝突、曖昧而形成創造的 慾望。
『我去旅行Ⅶ / 廣場旅人』將在我前往的城市中流轉於不同的廣場,有三個集音盒。一為簡易集聲器,利用物件或環境製造聲音,內置錄音機不斷收錄聲器發出之聲音,逐處累進 (需兩個錄音器)。二為簡易資訊留言器,經觀眾操作,反覆發出事先錄好之一則訊息,直到有觀眾願意重錄一則新訊息。三為簡易錄音台,請廣場路人根據作者提 供的一張風景明信片講述一則故事。
Project of “I Go Traveling VII / Plaza Traveler”
Plazas can serve as a place for the accumulation of the desire to communicate, exit points for urban signals, inter- tidal areas for residents and travelers and hotbeds for the conveyance of diverse messages. This can be seen as a continuation of the experiment with listening, communicating, speaking, writing, real/false postcards and the repeated transmission of language, first seen in “The city body II / Harbor”
Roland BARTHES believed that images are an analogous system, limited symbols with their own real referential objects. As such, the dramatic nature of language, set use of styles and even the launch of signals, provides an alternative listening audience with the strategic nature they need, meaningless summoning words and a passing of time that is impossible to turn back and capture. When an oral record becomes written words, the logical demands, ordered structure and master-servant layer of social functions that appear, turns towards more cohesive considerations, each with its own characteristics, conflicts and ambiguities, which in turn create desires.
“I Go Traveling VII / Plaza Traveler” will“travel”in different plazas in the cities I visit, through three sound collection boxes . The first will be a simple sound collection device, using components or environmentally created sounds and an internally installed audio recorder that continually recorded emitted sounds as they gradually accumulate (requiring two recording devices). The second will be a simple information message board. Viewers can use this to repeatedly send a pre-recorded message, until someone is finally willing to re-record a new message. The third will be a simple audio recording platform and people passing through the plaza will be asked to relate a story that comes to mind when shown a particular scenic picture postcard.
~~~
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片
Group Exhibiton 2003 8/13-10/5
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片〈韓國篇 〉 韓國京幾道 楊恩美術館
I Go Traveling (Ⅴ)- A Postcard with Scenery (part 1- Korea)/action Youngeun
Art Residency ,SOUTH KOREA
2005 1/28-2/18 3/12,3/19 3/26-4/23
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片〈台灣篇〉 台北 伊通公園及小客廳
I Go Traveling (Ⅴ)- A Postcard with Scenery (part 2- Taiwan)/ action /solo exhibition
/ IT Park Gallery &The Living Room /Taipei /TAIWAN
2006 9/5-11/5
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片〈法國篇〉法國 馬荷奈區 CAMAC
I Go Traveling (Ⅴ)- A Postcard with Scenery (part 3- France)/action- installation
/CAMAC Centre d’Art Marnay –Sur- Seine /FRANCE
2007 4/23-6/9 5/18 6/10-11/21
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片 〈義大利篇〉 義大利 52屆威尼斯雙年展─台灣館
I Go Traveling (Ⅴ)- A Postcard with Scenery (part 4- Italy)/action& installation with
document retrospective /group exhibition / 52th la Biennale di Venezia (pavion
TAIWAN) /Venezia/ ITALY
我去旅行Ⅴ/一張風景名信片 計畫書
我的這個計劃跟旅行有關。
很多人問我為什麼妳的作品非跟旅行有關不可?我其實也十分渴望明白,為什麼這麼多人非旅行不可,為什麼旅行成為這個世紀最頻繁的動作,為什麼我們非要花費這麼多精神讓旅行變得容易而快速?
所以我非要邀請你也來做一趟旅行不可。我的這個計劃跟旅行中的所有過程有關。旅行的夥伴,旅行的行程,旅行的邀約,旅行的執行,旅行的紀念品。
我 最好不要找到這一張旅行紀念品的原稿,對我來說它就像是一個陳年模糊的印象,很真實同時很恍惚,很寫實同時很詭異。當然那是一張照片,或者說是一張照片的 印刷品。我把它當作是一張海邊的風景名信片。明明就是幾個人在海邊,但是不知道怎麼回事他們會站成這樣,也不知道他們怎麼會湊合在一起,毫無理由?還是就 是如此?相遇在冬天的海邊帶著奇異的裝束以及情境?
我希望那是一趟旅行,我必須說服一個團體,當然最好是一個劇場。劇場成員比較具有戲劇性,演員 知道如何使情況很真實又很不真實;他們必須答應跟我一起前往海邊。那是一趟旅程,打扮好,帶好旅行途中的物資,共同乘坐交通工具,前往海邊,當地的海邊。 在冬天,在不一定適合前往海邊的某一天,我們一行人浩浩蕩蕩--在地人與一個異鄉人,在她的邀約下一起旅行。前往海邊拍一張照片。
我並不想精確的模擬出那一張海邊的風景名信片,但它會是一張海邊的風景名信片,由大家共同根據我的描述,拍出這一張照片。它就像是一個陳年模糊的印象,很真實同時很恍惚,很寫實同時很詭異。
那是一趟趟旅行中的旅行:
冬 天,因為他們都穿著冬天長袖的衣服。一共8個人。一個人手叉腰,在抽煙,他的外套披在肩上,一副不在乎的樣子;另兩個人,蹲在他身旁,一人在前一人再後; 前方蹲這著的人似乎正在把玩一隻動物--看來像是猴子。左邊一點,是一對抱著孩子的年輕夫妻,妻子的頭髮短像個男人,兩人都汲著拖鞋,這個年輕丈夫看著懷 中的孩子是照片中唯一個側面輪廓的人。站在最遠的那人專注著凝視著我們,也像是陷入一種沉思的狀態,風吹翻起他的外套。
Project of I Go Traveling (V) - A Postcard with Scenery
My project is about traveling.
A lot of people asked me why I had to relate my project to traveling. Actually, I am also eager to find out why – why do so many people have to travel and make traveling the most frequent activity in this century? And why do we have to spend so much energy to make traveling this convenient and fast?
As such, I would like to invite you as well, to go traveling with me. My project relates every process in the traveling, including companions, itinerary, invitation, execution, and souvenirs.
It is better for me not to find out where the original version of souvenir is. To me, it is a vague old-time impression, real but obscure, genuine yet bazaar. Of course the souvenir is a picture, or you can say a publishing material with picture on it. I would see this original version of souvenir as a postcard with scenery on the beach. Inside of it there are a few people standing by the beach with different gestures, for unknown reasons to get together. Was it not any reason for them to be there? Or, was it just the way it was, to meet on a winter’s beach with weird outfits and atmosphere?
I hope this will become a real trip. I have to talk a group, preferably a group from the theater, into traveling with me. The theater actors are more dramatic and know how to make a situation real and unreal. But, they have to go with me to the beach.It is going to be a trip! We dress ourselves up and bring along our stuff needed for the trip. We get on the transporting vehicle and head to the beach. That beach, in winter, may not be suitable for people to visit. We, some from locality and some are not, are invited to see the beach’s glamour and start our journey. We want to take a picture of the beach!
I do not want to take the picture by precisely imitating the one that I just mentioned as an old souvenir, which was also taken on the beach. However, it is going to be a postcard with scenery on the beach, still, created by every participant based on my description. Again, it is a vague old-time impression, real but obscure, genuine yet bazaar.
It is one of those trips:
In winter, these people all wear long-sleeved outfits. There are eight people altogether. One of them is smoking with one of his hands on the waist and his coat on the shoulder, a cocky gesture that conveys a message of nonchalance. Two men are squatting down beside him, one in the front and the other in the rear. Oddly enough the one in the front is somehow playing with an animal, a monkey. A little farther is a couple that is holding a child. The wife is wearing very short hair like a man. Both of them are wearing sandals. The husband is watching his child in his arms, making himself the only one in the picture with a side view. There is another man standing in the farthest, watching us conscientiously while falling into meditation, with the wind twirling up his coat in the air. This is a winter’s beach!
<4-4> 以瘋癲為名之船 - 我是他人 JE EST UN AUTRE
2007 7/16-7/30 7/29
以瘋癲為名之船─我是他人 放逐行動/台南縣將軍鄉鹽分地帶文化館
2008 1/5-1/31 1/12,1/19,1/26
行動記錄以及文本演繹 /台北 洪健全教育文化基金會覓空間
Boating, In the Name of Madness---I am another I /Action &Documentary of Action & Performance /private provincial cultural center in Au-wan area & Hong’s Foundation for Education and Culture/ Tainan &Taipei / TAIWAN
以瘋癲為名之船─我是他人 JE EST UN AUTRE 計畫書
創作計畫內容:
六 名計畫參與者:鄒之牧〈表演藝術撰述〉、林乃文〈劇場編導〉、詹淑齡〈藝術行政〉、韋啟美〈攝影錄像創作〉、范晏暖〈視覺藝術系老師〉、葉子啟〈行動藝 術〉以及作者湯皇珍〈行動藝術〉將共同於「瘋人船」一處隔離所〈尋獲位於台南縣將軍鄕漚汪區正在興建中之鹽分地帶文化館,極具文化人堅執之事典〉,經歷 14日的集體生活,創作一齣讀劇,共同紀錄:早餐時刻、午茶讀劇創作時間以及睡前20分鐘。行動執行之第十五日將於隔離現場開放讀劇,行動結束後另擇展 場,正式演出創作之劇本,並將此行動全程之紀錄影帶公開。
創作計畫理念:
所 有的哲學─關於人生以及藝術的思辯,當絕對的認知主體─那個「我」,遭逢詭異的客體─那個環繞我的物社會產生真偽虛實黑白的莫辨與沉默之時,「我」再也不 能辨明那個「我」,於是「我」質詢懷疑「我」,語言成為沉默,此乃瘋癲之始。瘋癲之令人著迷害怕皆源於「抵制」了繼承體制道德。瘋人如看見「白日之黑夜」 此乃「瘋人船」─la nef des fous寓寄之始。
我 是他人〈Je est un autre〉─德勒茲〈Gilles Deleuze 1925-1995〉主張在「我」與「我」之間縫間解構、對自己的本質進行縫合。一個是行動的「思想的我〈我思〉」另一個是被動的「變幻的我〈我是〉」, 唯有當「我是」被當作為「一個他人」的身分〈那時〉才被「我思」所決定。時間的線索把兩個我「又切又縫」,逼迫主體區分為兩個我,不斷震盪挪移,爲主體統 合的千古期望製造了動力與昏旋。在「瘋人船」上的「他人」,也許正是「我是」的「一個他人」,穿過時間與隔離,藝術通過自我瘋癲之名尋找自我。
創作計畫進行期程:
書寫計畫 2006/6
邀請參與者 2006/6-2007/4
資金與策劃尋求 2006/6–2007/4
行動準備 2007/4-7
行動前記者會 2007/7/12
行動執行 2007/7/16-30
開放日暨讀劇 2007/7/29
紀錄展出 2008/1/5-31
展出內容:
影音紀錄十四天分上下午以及七位參與者之睡前二十分鐘
正式演出三場 1/12.1/19.1/26
沒有留言:
張貼留言